Pour l'instant on avait que des règles en anglais, j'ai donc décidé de m'atteler à une traduction rapide des règles et scénarios. Ce n'est pas une traduction complète du livre de règles mais plutôt d'une double feuille de résumé des phases de jeu et actions ainsi qu'une traduction de toutes les compétences spéciales.
Comme je ne traduis pas les fiches de perso, j'ai conservé les mêmes termes anglais au lieu de les traduire dans les règles. Par exemple, j'ai laissé le terme Stamina tel quel plutôt que d'appeler ça Vigueur car si la règle vous dit de faire un jet de Vigueur mais que vous ne savais pas qu'il faut chercher Stamina sur la fiche de perso ça vous ferait une belle jambe !
Avec le doc de scénarios j'ai inclus une planche de marqueurs qui serviront d'objectifs. Il faudra imprimer cette planche en double pour avoir tout ce qu'il vous faut.
Dans les deux cas, le style est un peu télégraphique mais j'espère que ça ne nuira pas à la compréhension. Dans le doute, il y a aussi une vidéo de présentation du système qui devrait aider à y voir plus clair. Avec la combo vidéo + fiche de résumé en français vous devriez pouvoir vous en sortir. Il restera les fiches de perso en anglais mais là je n'y peu pas grand chose. N'hésitez pas à faire remonter tout problème !
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire